La Marsellesa

Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie L’étendard sanglant est levé (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils, vos compagnes ! iEn marcha, hijos de la Patria, ha llegado el día de gloria! Contra nosotros, la tiranía alza su sangriento pendón. (bis) ¿Ois en los campos el bramido de aquellos feroces soldados? iVienen hasta vosotr OF3 a vuestros hijos y vu ras Svipe nextp Estribillo Aux armes, citoyens ! Formez vos bataillon Marchons, marchons ! Qu’un sang impur Abreuve nos sillons ! A las armas, ciudadanos! iFormad vuestros batallones! iMarchemos, marchemos! iQue una sangre impura inunde nuestros surcos! Segunda estrofa Que veut cette horde desclaves, De traitres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dês longtemps préparés ? (bis) des cohortes étrangêres Feraient la loi dans nos foyers ! Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fils guerriers ! (bis) Grand Dieu ! par des mains enchainées Nos fronts sous le joug se ploieraient De vils despotes deviendraient Les maitres de nos destinées ! iCómo, cohortes extranjeras, arían la ley en nuestros hogares! Cómo, esas falanges mercenarias, abatirían a nuestros fieros guerreros! (bis) iDios santo! Encadenadas por otras manos, nuestras frentes se inclinarían bajo el yugo. Unos déspotas viles serian los dueños de nuestros destinos. Cuarta estrofa Tremblez, tyrans et vous perfides L’opprobre de tous les pañis Tremblez ! vos projets pa ricides Vont enfin recevoir leurs Prix ! (bis) Tout est soldat pour vous combattre, Sils tombent, nos jeunes héros, La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre ! Temblad, tiranos, y vosotros, pérfidos, probio de todos los partidos, itemblad!

Nuestros planes parricidas recibirán por fin su merecido! (bis) Todos son soldados para combatiros, Si nuestros jóvenes héroes Francia produce otros, Déchirent le sen de leur mére ! iFranceses, asestad vuestros golpes o retenedlos, magnánimos guerreros! perdonad a esas victimas tristes, que a su pesar se arman contra nosotros. (bis) iPero no a esos déspotas sanguinarios, esos cómplices de Bouillé, todos esos tigres que, despiadados, desgarran el seno de su madre! Sexta estrofa Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs ! bis) Sous nos drapeaux que la victoire Accoure à tes males accents, Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! iAmor sagrado de la Patria, conduce y sostén nuestros brazos vengadores! il_ibertad, Libertad amada, combate con tus defensores! (bis) iQue la victoria, a tus voces viriles, acuda bajo nuestras banderas! iQue tus enemigos, al expirar, vean tu triunfo y nuestra gloria! Séptima estrofa Nous entrerons dans la carriàre Quand nos ainés ny seront plus, Nous y trouverons leur poussiêre Et la trace de leurs vertus (bis) 3 DE 3 Bien moins ialoux de leur s