Alfabeto latino

Alfabeto latino gy Dicgonatanacl Aeza6pR 02, 2010 S pagos ALFABETO LATINO VOCALES CONSONANTES DIPTONGOS AL ENCONTRARSE VOCALES JUNTAS EN UNA SOLA PALABRA, PODEMOS ESTAR FRENTE A UN CASO DE DIPTONGO, HIATO O TRIPTONGO. AE (CAESAR) AU (AURUM) OE (poeta) DECLINACION Y COMPOSICION ACCIDENTES GRAMATICALES or6 Se denomina así en gra a la modificación . io que las palabras van ntan en su forma para expresar las dif ticales. E-ntonces, los accide ieren a los cambios que sufre una palabra en cuanto a su género y a su número. Los accidentes permiten que exista concordancia entre las partes variables de la oración.

En castellano, las palabras que varían son: el sustantivo, el adjetivo, el pronombre, el articulo y el verbo. El accidente gramatical puede afectar a la estructura de la palabra, si cambia la forma del vocablo (en los pronombres personales); al modo de expresión, al utilizar preposiciones según los casos; o al significado. La declinación es un procedimiento morfológico de las palabras (en concreto de sustantivos, adjetivos y pronombres, que son los que actúan como núcleo de sintagma nominal) para expresar declinación tiene el objeto de marcar el sujeto de una oración, el objeto directo, el indirecto y otras relaciones sintácticas.

En lingüistica, la composición es un procedimiento morfológico de las lenguas para crear neologismos, esto es, nuevas palabras. Consiste en coordinar dos o más lexemas o raíces, esto es, partes invariables de palabras, para formar una nueva que constituye una unidad semántica y sintáctica. * Verbo + sustantivo: sacacorchos, abrelatas, aguafiestas. * Sustantivo + adjetivo: aguamarina, camposanto, pasodoble, pelirrojo, boquiabierto, carilleno. * Adjetivo + sustantivo: extremaunción. medianoche, salvoconducto, bajorrelieve.

Sustantivo + sustantivo: bocacalle, coliflor, sueldo base, casa cuna, motocarro, hombre lobo, hispanohablante k Adjetivo + adjetivo: sordomudo, verdiazul, agridulce, altibajo * Adverbio + adjetivo: biempensante. * Sustantivo + verbo: fazferir * Pronombre + verbo: cualquiera, quehacer, quienquiera ROMANCEAMIENTO FORMACION DE DERIVADOS La derivación es un procedimiento regular de formaclón de palabras que permite a las lenguas designar conceptos relacionados semánticamente con otros en cierto sentido considerados como primitivos, añadiendo sufijos (e. cuchillada de cuchillo). La existencia de la derivación permite tener un léxico que permite designar numerosos sentidos a partir de un número mucho más reducido de raices o lexemas. Igualmente la derivación es la principal fuente de nuevas palabras en 4LJmuchas leng Igualmente la derivación es la principal fuente de nuevas palabras en 4LJmuchas lenguas. La derivación es similar a ciertas formas flexión, ya que ambas usarían morfemas añadidos a la raíz para expresar diferencias.

Sin embargo, la flexión no comporta cambio de referentes sino que las marcas añadidas tienen un fin estrictamente gramatical. De otro lado la derivación se parece respecto a los cambios de significado a la composición. La derivación es un conjunto de una palabra primitiva junto con un prefijo o un sufijo EVOLUCION DEL LATIN AL ESPANOL: El paso del latín a lenguas romances no siempre se hizo a partir del acusativo, los días de la semana, por ejemplo, parten del genitivo (Martis dies > Martes).

Otro tanto ocurre en francés en palabras terminadas en -aux, que proceden del nominativo (castellus > chateaux). La «rustica romana lingua» pasó al castellano a través de unos estadios: * romance común o panromance * romance hispano (s. V) * sistema alfonsí (s. XIII) * Siglo de Oro (ss. XVI-XVII) * Academia de la Lengua (desde el s. XVIII) En cualquier caso debemos tomar en cuenta los préstamos lingüísticos. La palabra «democracia» no viene del griego, como pudiera parecer, sino del inglés (democracy).

Por otra parte, los superlativos en -ísimo tampoco proceden del latín, sino que son influencia del italiano a partir del Renacimiento (sacratissimo). por tanto, vemos que el paso del latín latín al español no fue sólo a base del léxico patrimonial, sino que tuvo influjo de le 31_1f6 latín latín al español no fue sólo a base del léxico patrimonial, sino que tuvo influjo de lenguas vecinas. PALABRAS CULTAS, SEMICULTAS Y POPULARES: La influencia de la administración fue semejante a la de la Iglesia, unque menos extensa.

Los notarios redactaban sus documentos en latín, con arreglo a fórmulas muy repetidas, que, al ser leídas a los otorgantes, se trababan en su memoria. Cláusula muy usada en escrituras era «vendo tibi mea ratione in illa terra», y con este sentido perduró ración con su i latina, que desapareció en el vulgo razón; en la data se mencionaba el nombre del monarca, y las repeticiones «regnante Adefonso in Legione», «regnante rege nostro Ordonio», juntamente con el «regnum Dei» de la liturgia, hicieron que regnare y regnum se detuvieran en reinar y reino y no llegaran a *reñar, *reño.

En la mayoría de los casos citados, y en physicus &gt, fésigo, toxicus > tósigo, canonicus > canónigo, etc. , la acción de la cultura no fue bastante poderosa para mantener la integridad formal de la palabra, pero sí para frenar o desviar el proceso fonético iniciado en ella; el resultado es lo que los filólogos llaman semicultismo. Los cultismos puros se atienen con fidelidad a la forma latina escrita, que guardan sin más alteraciones que las precisas para acomodarla a la esctructura fonética o gramatical romance (evangelium > evangelio, voluntate > voluntad).

Algunos se an transmitido por el habla y la escritura combinadas; pero en su mayor parte han sido tomaos directamente del la el habla y la escritura combinadas; pero en su mayor parte han sido tomaos directamente del latín literario, aunque éste fuera el bajo latín medieval. Por ejemplo, aniquilar no procede del clásico nihil, sino de la pronunciación bajo-latina nichil (z nikil). Una palabra latina puede originar dos romances, una culta y otra popular.

En ocasiones los resultados tienen acepciones comunes (fosa y huesa, frígido y frío, íntegro y entero), pero aun en ellas hay distinto matiz afectivo o conceptual; por lo general on palabras completamente independientes, sin más nexo que el de la etimología, olvidado en el uso (laico y lego, signo y seña, fingir y heñir, articulo y artejo, concilio y concejo, radio y rayo, cátedra y cadera). Nótese que las voces populares suelen tener un sentido más concreto y material que las eruditas.

Otras veces la duplicidad se da entre un derivado cultu y un semicultismo (secular y seglar) o entre un semicultismo y una voz popular (regla y reja). La lengua se ha servido de estos dobletes para la diferenciación semántica: el culto litigiar ha descargado al popular lidiar de uno de sus sentidos. LATINISMO: Un latinismo es una palabra o expresión latina que se usa en otra lengua, sobre todo en contextos científicos, cultos o elevados. Algunos latlnismos del español son, por ejemplo, a priori (a través de la experiencia; de la causa al efecto), ex abrupto (de repente), verbigracia (por ejemplo), etc.

Los latinismos muchas veces se abrevian, por ejemplo cf. (=cónfer, compárase), v. gr. (=verbig etc. Los latinismos muchas veces se abrevian, por ejemplo cf. (=cónfer, compárase), v. gr. Hierbigracia), etc. En otra acepción, se llama latinismo a cualquier expresión (o forma de expresarse) ropia y peculiar de la lengua latina. LOCUCION: Una locución es en gramática el grupo que estable de dos o más palabras que funciona como una unidad léxica con significado propio, no derivado de la suma de significados de sus componentes.

Se distinguen varios tipos según su funcionamiento gramatical: . Adjetiva. La que funciona como un adjetivo: una mujer de bandera, una verdad como un templo. 2. Adverbial. La que funciona como un adverbio: Todo salió a las mil maravillas; Apareció de repente. 3. Conjuntiva. La que funciona como una conjunción: así que, por más que. 4. Determinativa. La que funciona como un adjetivo determinativo adjetivo, lb): algún que otro cigarrillo. 5. Interjectiva. La que equivale a una interjección: i santo cielo! i Dios m(o! , ini modo! 6. Nominal. La que equivale a un sustantivo y funciona como tal: brazo de gitano (pastel de forma cilíndrica), ojo de buey (ventana circular). 7. Preposicional. La que funciona como una preposición: acerca de, con vistas a, junto a, a pesar de. 8. Pronominal. La que equivale a un pronombre y funciona como tal: alguno que otro, cada uno. g. Verbal. La que equivale a un verbo y funciona como tal: echar de menos, caer en la cuenta, hacer caso.